我认为奇怪的是,”

通讯记者接着说,”

假如说是我们的伙伴死了,托普也淹死了,难道狗和它主人的尸体都冲不到岸上来吗?”

这一点也不奇怪,海里的风浪这么大,”

水手答道。”

而且海水也可能把他们带到更远的地方去的。”

那么,你认为我们的朋友已经死在海里了吗?”

通讯记者又问道。

我认为是这样。”

潘克洛夫,你的经验我当然佩服,”

吉丁·史佩莱说,”

现在不管他们是不些是真死了,我总觉得在赛勒斯和托普一起失踪的这件事情上,有地方是没法解释和不合情理的。”

(防~盗~章~节)

我也希望我能跟你一样想,史佩莱先生,”

潘克洛夫答道。”

可惜的是,在这个问题上我的想法已经肯定了。”

水手说完,就回”

石窟”

去了。

炉架上噼噼啪啪地燃烧着烈火。

赫伯特刚扔了一抱干柴在上面,火焰把通道里最暗的地方都照亮了。

潘克洛夫马上就开始做饭。

按理说饭食中最好能增添一些吃得饱的食物,因为他们都需要恢复体力。

他们把大串的锦鸡留到第二天,将两只松鸡拔了毛,叉在棍子上,在旺盛的火焰上烤了起来。

晚上七点钟了,纳布还没有回来,这使潘克洛夫非常不安。

他们担心这个伤心的人会在这陌生的土地上遇见什么意外,或是因为绝望而自寻短见了。

但赫伯特看法完全不同。

他认为纳布没有回来是由于发现了新的线索,因此延长了寻找的时间。

并且,每一个新的发现都是对赛勒斯·史密斯有利的。

假如不是怀着希望,纳布为什么还不回来呢?也许他发现了痕迹,一个脚印,或者是什么残留的东西,因为有这些才把他引对了路。

也许他现在正在沿着线索寻找。

甚至也许他就在他主人的近旁。

(防~盗~章~节)

本章未完,点击下一页继续阅读

.
~_~~_~ ~